ALLEMAGNE JOH. JOS. PRUM WEHLENER SONNENUHR R. SPATLESE MOSEL RIESLING - 2011

  • Description
  • En savoir plus

Dans l'ordre de croissance de maturité, on retrouve, en 1er lieu, les vins dits « Kabinett ».

VINS ETRANGERS - ALLEMAGNE - BLANC
Les « Qualitatswein mit Pradikat » (QmP) sont classés en fonction, donc, de la maturité des raisins. La teneur en sucre des baies, est, contrairement en France, exprimée en degrés Oeschlé. En somme, cette valeur correspond à la richesse du sucre contenu dans le moût de raisin, et sa densité. Dans l ordre de croissance de maturité, on retrouve, en 1er lieu, les vins dits « Kabinett ». En simplifiant un peu, on pourrait presque révéler qu une semaine environ de maturité sépare les différents vins. La teneur en sucre, contenue dans le moût est pris en compte afin de classer justement les vins. Les Kabinett, révélent des ossatures pleines de finesse, aux finales aériennes, légèrement sucrées, lesquelles sont contrebalancées par des fraicheurs perlantes. Source : Sommelier-conseil, Emannuel Delmas Mosel-Saar-Ruwer. Mosel wines have enjoyed a high reputation since the last centuries of the Roman Empire. Very favorable weather conditions until August fostered the development of the grapes in 1998. Those vintners who managed to harvest selectively were rewarded with clean grape material, good for brilliant Kabinett and Spätlese wines. Upon these roots Joh. Jos. Prüm founded the eponymous estate in 1911, which now encompasses 35 acres of vineyards. The great majority of them lie in the famous sites of Wehlener Sonnenuhr, Graacher Himmelreich, Bernkasteler Badstube and Zeltinger Sonnenuhr. The slate soil and mild climate of these sun-drenched slopes offer the Riesling vine perfect growing conditions. After a long, continuous vegetation period the estate selectively harvests the grapes as late as weather conditions allow. The estate’s cautious style of winemaking results in wines which need longer than usual for their early development, but possess outstanding aging potential (see Jancis Robinson’s “Vintage Timecharts”!). In spite of their low alcoholic content these refreshing and delicate wines are remarkably vivid and richly fruity The 1998 Graacher Himmelreich Riesling Kabinett reflects the typical features of the vintage as well as of the famous vineyard site: 1998 - even more than 1997 - was again a very short vintage in quantity, but yielded wines of excellent quality due to a year rich in sunshine and a well-balanced climate throughout the year. The acidity in 1998 is slightly higher than 1997 but similarly mild and harmonious which adds to the high ripeness level of the grapes. Despite its still youthful freshness it shows the fine fruity Riesling characteristic and an underlying hint of mineral from the blue/grey Devonian slate soil. Source : Joh. Jos. Prum Le Riesling, sec, racé, délicatement fruité, offre un bouquet d´une grande finesse avec des nuances parfois minérales ou florales. C est l archétype du vin rhénan, dans toute sa finesse, son équilibre. En vieillissant, il acquiert des arômes dits de "pétrole". Reconnu comme l´un des meilleurs cépages blancs au monde, c´est un vin gastronomique par excellence,